網頁

2017年12月2日 星期六

【DSE】唐詩三首(《月下獨酌》)【䦉】 全文語譯

【䦉】 全文語譯


花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。

我在花叢中放了一壺酒,一個人自斟自飲 ,身邊沒有一個親近的人。
我舉杯向天,邀請明月共飲,加上對着我的影子,便成了三個人。
月亮既不懂得喝酒,影子也只是跟隨着我。
暫時與月亮和影子作伴吧,必須趁着春天及時行樂啊!
我唱歌,月亮徘徊不去;我跳舞,影子搖曳散亂。
我清醒的時候,可以跟月亮和影子歡聚;我一旦醉了,便要和它們分離。
我跟沒有知覺和情感的月亮、影子永遠結為好友, 相約它們在遙遠的天上仙境會面。