2013年10月16日 星期三

一籃子?一男子?

主埸新聞圖片


同學們,作文時請不要用「一籃子」這個詞語。
這是大陸的用語,不適合香港語境,我們可以用「各種」,口語時可用「一大堆」、「大把」等等。
什麼是「一籃子」?
「一籃子」原本是經濟學上直譯過來的詞語,基本有「組合」的意思。
例如:
「一籃子貨幣basket of currencies」是設定匯率參考的一個外幣組合,
「一籃子股票basket of stocks」是特定的股票組合,
「一籃子備兌證basket warrant」是可讓投資者直接投資於一籃子股票的金融衍生工具。
現在,因為「一籃子因素」不發牌,即是怎樣?
是一籃子裝滿好多的因素?是一籃子但只有半滿的因素?是一籃子但裏面只得一樣野的單一因素?
說到尾,只得一男子因素!