2020年3月9日 星期一

【DSE】出師表【䦉】全文語譯

【䦉】全文語譯
  1. 先帝創業未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也﹗然侍衞之臣,不懈於內;忠志之士,忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。
    
先帝創立帝業還沒完成一半,卻在中途逝世。現在天下分裂為三,我們益州國力疲憊,這實在是國家危急存亡的重要時刻啊!然而朝廷內的官員,毫不懈怠;忠心的將士,在外不顧性命奮勇作戰,這原來是大家追念先帝特別的知遇,想報答在陛下身上。
  2. 誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣﹔不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
    
陛下實在應該廣泛聽取意見,以發揚先帝遺留下來的美德,激勵志士的士氣;不應該隨便看輕自己,說一些不合道理的話,以致阻塞了忠臣進諫的道路。
  3. 宮中、府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作姦、犯科,及為忠善者,宜付有司,論其刑賞,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使內外異法也。
    內朝和外廷,是一個整體,提升工作表現優異的,貶謫工作表現不好的,不應該有不同的標準。如果有做壞事、觸犯法令的,或是盡忠行善的,就應該交給主管的官員,判定他們應得的刑罰或獎賞,以顯示陛下治理國家公正嚴明;陛下不應該偏袒徇私,使內朝和外廷有不同的法制。
  4. 侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必能裨補闕漏,有所廣益。將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰「能」,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。
    侍中、侍郎,郭攸之、費禕、董允等,都是忠良信實,志向忠貞,思想純潔的,因此先帝選拔他們留給陛下任用。臣認為宮中的事情,無論大小,都要徵詢他們的意見,然後才去實行,那就一定能夠補救缺失,彌補漏洞,獲得更大的效益。將軍向寵,品行善良,處事公正,精通軍事,先帝以前試用他時,就稱讚他「能幹」,因此大家決議推舉他擔任中都督。臣認為軍營中的事務,都應該和他商量,那就一定能使軍隊和睦團結,能力強的和能力弱的人,都得到適當的位置安排。
  5. 親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也﹔親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不歎息痛恨於桓、靈也!侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。
    
親近賢臣,疏離小人,這是前漢興盛的原因;親近小人,疏離賢臣,這是後漢衰微的原因。先帝在世時,每次與我談論到這件事時,沒有不歎息和痛恨桓、靈二帝的昏庸!侍中(郭攸之、費禕)、尚書(陳震)、長史(張裔)、參軍(蔣琬),這些都是忠貞信實、肯為節義犧牲的大臣,希望陛下能親近他們,信任他們,那麼漢室的興隆,便指日可待了。
  6. 臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事;由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂歎,恐託付不效,以傷先帝之明。故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除姦凶,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。    

    我本來只是一個平民,在南陽親自耕種,只想在亂世中姑且保全性命,不渴求在諸侯間揚名顯達。先帝不因為我身份卑微和見識鄙陋,他紆尊降貴,三次到草廬來看望我,並和我商量當世的大事;因此我非常感激,就答應為先帝奔走效力。後來正值戰敗,我在兵敗時接受委任,在危急期間接受使命,從那時到現在已經有二十一年了。先帝知道我做事謹慎,所以臨終時把國家大事交託給我。自從接受遺命至今,我早晚憂慮歎息,恐怕不能完成先帝付託的任務,因而損害了先帝的英明。所以我在五月時帶兵渡過瀘水,深入蠻荒之地。現在南邊已經平定,軍備已經準備充足,應當鼓勵和率領全軍,北上平定中原。我希望能盡自己低劣的才能,剷除奸詐兇惡的奸賊,復興漢室,重返舊都。這就是我用來報答先帝和效忠陛下所應該盡的責任了。至於考慮施政的得失,就是郭攸之、費褘、董允的職責了。
  7. 願陛下託臣以討賊興復之效;不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。今當遠離,臨表涕零,不知所言!  

    希望陛下把討伐奸賊,復興漢室的任務交給我,如果不成功,就請把我治罪,以祭告先帝在天之靈。要是沒有提出施行德政的建議,就責備郭攸之、費禕、董允等人的怠慢,以揭示他們的過失。陛下自己也應該多加思考,徵詢治國的良策,審察接納正確合理的意見,認真追念先帝的遺訓。我蒙受聖恩,感激不盡。如今將要遠離陞下,面對這篇奏章,不禁落下淚來,已不知道所說的是些甚麼話了!